阿斯特广场被迫暂时关闭。下一个谁?舒适的汤和汉堡?哈哈
有点像阿斯特广场的抢椅子游戏,爸爸的胡子重新开启了正如所承诺的而街角的邻居,冷石乳品店,正在休假一周。胡子爸爸加入了预制的日式蛋糕和来自Gateaux面包店的糕点(我们打开了一个羊角包的塑料,里面有火腿和半个煮熟的鸡蛋,还试吃了一些木薯球)。Cold Stone在11月1日重新开业时,承诺将推出原创汤人产品。因为天气变冷了所有人。
In a bit of Astor Place musical chairs, Beard Papa has reopened as promised while its neighbor around the corner, Cold Stone Creamery, is taking a week off. Beard Papa has added pre-made Japanese-style cakes and pastries from Gateaux bakery (we cracked open the plastic on a croissant filled with ham and half of a hard-boiled egg and also sampled some tapioca balls). Cold Stone, which had to seek approval from Landmarks for construction, is promising Original Soup Man products when it reopens November 1. Because it’s getting cold and all.
Related: Beard Papa Returning Downtown, May Hit the Slope
">
您通过我们的链接购买的东西可以为Vox Media赚取佣金。
有点像阿斯特广场的抢椅子游戏,爸爸的胡子重新开启了正如所承诺的而街角的邻居,冷石乳品店,正在休假一周。胡子爸爸加入了预制的日式蛋糕和来自Gateaux面包店的糕点(我们打开了一个羊角包的塑料,里面有火腿和半个煮熟的鸡蛋,还试吃了一些木薯球)。Cold Stone在11月1日重新开业时,承诺将推出原创汤人产品。因为天气变冷了所有人。
您通过我们的链接购买的东西可以为Vox Media赚取佣金。