• Intelligencer
  • The Cut
  • Vulture
  • 战略家
  • 遏制
  • Grub Street
  • 订阅该杂志 给礼物订阅 Buy Back Issues 当前的内容
    订阅纽约杂志
  • Subscribe
  • Profile
    Sign Out
  • Best of New York
  • Cheap Eats
  • Newsletters
  • nymag.com
  • 纽约杂志
  • Intelligencer
  • Vulture
  • The Cut
  • 战略家
  • Grub Street
  • 遏制
Subscribe Give AGift
  • Best of New York
  • Cheap Eats
  • Newsletters
  • nymag.com
  • 纽约杂志
  • Intelligencer
  • Vulture
  • The Cut
  • 战略家
  • Grub Street
  • 遏制
  • Share
  • 鸣叫
  • 压住他
+Comments发表评论
Underground Gourmet Review
2016年2月15日

Llama Inn就是关于新布鲁克林秘鲁的

Share

  • Share
  • 鸣叫
Photo: Tirzah Brott

“这是汤匙,”您的服务生将生鱼放在您面前时说道。“别忘了用汤匙,”其他人说道。“你使用汤匙了吗?”问主人检查碗。虽然一些餐馆向顾客推着瓶装水或白松露,但Llama Inn的工作人员似乎致力于演唱Silverware的赞美。

有一个充分的理由,实际上是两个:在质朴的陶器碗中汇集的多云长生不老药,在这里供应酸橘汁腌鱼和蒂拉迪托。这些秘鲁海鲜制剂是美食的亮点,更不用说这家新的威廉斯堡餐厅和可湿透的液体成分 - 酸味,浓郁,辣的酸,其中生鱼“厨师”是必不可少的,是必不可少的美味作为海鲜本身,有些人可能会说更多。

premillennial道格拉斯·罗德里格斯——的任何风扇led Nuevo Latino craze or the proliferation of Pio Pios and Coco Rocos can attest, there’s nothing new in New York about either ceviche or Peruvian food, which has been threatening to become the next big thing for years. But there is something new about Llama Inn, which opened in November in a trapezoidal terrarium of a space with glass walls jutting out like the bow of a ship toward the seamy underbelly of the BQE.

厨师埃里克·拉米雷斯(Erik Ramirez)是出生于泽西岛的第一代秘鲁裔美国人Eleven Madison Park和, more to the point, Nuela, the Nuevo Latino restaurant that eventually morphed into the Pan-Peruvian雷米,他成为行政总厨。

Ramirez calls Llama Inn a New York Peruvian restaurant, but a better term might be New Brooklyn Peruvian. It exhibits the familiar characteristics and culinary signifiers of its genre: the classically trained fine-dining chef casting off glitz and glamour for cheaper rent and a shaggy hipster clientele; the stripped-down menu and unfussy décor; the shared-plates mandate; coffee and cocktail programs that are as assiduously considered as the menu; neutral-toned, rough-hewn dishware crafted upstate by a cult potter.

不过,最有说服力的是食物,它是秘鲁风味和灵感的食物,但进行了调整,足以使其看起来个人和独特。拉米雷斯(Ramirez)是一位对比的主人,并奖励了紧缩,在这种情况下,科维娜·库维奇(Corvina Ceviche)采取了一堆清脆的车前草芯片的形式。在下面,甜炸车前草平衡了定义菜肴的浓缩汤(与石灰,辣椒,红洋葱和鱼类的经典开创性,拉米雷斯增加了dashi)。红鲷鱼蒂拉迪托(Tiradito)的稀薄滑动浸入Yuzu-Persimmon Leche de Tigre中,并用罂粟籽和蜜饯姜汁饰有。

生和烤的甜菜,往往与山羊奶酪一起搭配,也从甜酸的醋栗和烤玉米的脆弱中受益,而藜麦则从健康食品饲料转变为更迷人的东西。加入培根,香蕉和腰果。就像一个猫王花生 - 贝特 - 巴肯和烤三明治翻译成谷物碗一样。

Ramirez sources some of his most obscure ingredients directly from the homeland, like the papa seca, or freeze-dried potato he uses in a hashlike stew served with arctic char. But you get the sense that for him, as for many New York cooks of his generation, authenticity is not essential, or even desirable.

A duck-sausage dish nods to Peru’s popular arroz con pato, and hunks of tender goat neck are intermingled with dabs of potato purée and crowned with quinoa crisps. Both manage to be gutsy and dainty at the same time.

Of the two large-format dishes, the roast chicken is perfectly fine, but probably nothing you haven’t seen before — a well-cooked bird dwarfed by a mound of fat fried potatoes. The beef stir-fry,Ramirez’s twist on the Peruvian-Chinese classic lomo saltado另一方面,是纯天才。将肉用大豆和醋煮熟,撒上炸薯条,并呈现出精致的芝士薄饼,而不是传统的大米。目的是像您在当地的辣椒上一样接近菜花风格,用洋葱,西红柿,腌制的辣椒和鳄梨包裹肉类。诀窍是在不引起注意的情况下wand绕最后的煎饼。

You’ll probably want at least three people to do justice to those platters, but Llama Inn needn’t be a feast-only destination; excellent cocktails, many that plumb the hidden depths of pisco, the national grape-brandy spirit, make the bar a destination in its own right. (The Peruvian grilled-meat skewers called anticuchos are ideal bar snacks — try the fermented-soybean-slathered chicken thigh or the char siu pork.)

甜点是异国情调和舒适的相同部分,尤其是一种慕斯,它将秘鲁巧克力与热带水果卢卡玛(Lucuma)和脱水的咖啡馆泡沫的碎片融合在一起,这可能是Cosme玉米含量的玉米粉蛋糕的下一个最好的东西。

评分:4星


美洲驼旅馆
50 Withers St., at Meeker Ave., Williamsburg; 718-387-3434;llamainnnyc.com
打开:Nightly for dinner; weekend brunch.
Prices:$ 4至$ 48。
Ideal Meal:Corvina Ceviche,藜麦,山羊脖子,巧克力 - 卢库马甜点。
Note:Brunch highlights include mussels ceviche, a tortalike chicken-thigh sandwich, and a single-serving beef stir-fry topped with a fried egg.
Scratchpad:两颗恒星用于创造性食物,一颗用于认真的鸡尾酒,另外一颗用于友善的氛围。

*This article appears in the February 22, 2016 issue of纽约Magazine.

View
1 / 7 相片
The red-snapper tiradito is immersed in yuzu-persimmon leche de tigre and garnished with poppy seeds and candied ginger. The red-snapper tiradito is immersed in yuzu-persimmon leche de tigre and garnished with poppy seeds and candied ginger.

The red-snapper tiradito is immersed in yuzu-persimmon leche de tigre and garnished with poppy seeds and candied ginger.

Photo: Tirzah Brott
Corvina ceviche with bits of sweet fried plantain lies under a dome of crisp plantain chips. Corvina ceviche with bits of sweet fried plantain lies under a dome of crisp plantain chips.

Corvina ceviche with bits of sweet fried plantain lies under a dome of crisp plantain chips.

Photo: Tirzah Brott
Tender hunks of braised goat neck are crowned with quinoa crisps. Tender hunks of braised goat neck are crowned with quinoa crisps.

Tender hunks of braised goat neck are crowned with quinoa crisps.

Photo: Tirzah Brott
The whole-roasted chicken with fried potatoes and assorted aji sauces feeds two, maybe three. The whole-roasted chicken with fried potatoes and assorted aji sauces feeds two, maybe three.

The whole-roasted chicken with fried potatoes and assorted aji sauces feeds two, maybe three.

Photo: Tirzah Brott
Purple-potato purée is the base for the Flying Purple Pisco. Purple-potato purée is the base for the Flying Purple Pisco.

Purple-potato purée is the base for the Flying Purple Pisco.

Photo: Tirzah Brott
The Matador Swizzle is made with amontillado sherry and flavored with honey, ginger, and lemon. The Matador Swizzle is made with amontillado sherry and flavored with honey, ginger, and lemon.

The Matador Swizzle is made with amontillado sherry and flavored with honey, ginger, and lemon.

Photo: Tirzah Brott
Photo: Tirzah Brott
1 / 7

Tags:

  • 地下美食评论
  • @new york magazine
  • llama inn
  • 餐厅评论
  • erik ramirez
  • 地下美食评论
  • More

更多画廊

look book May 26, 2020
The Look Book Goes to The Fly在床位上的预批批次马提尼酒和干燥的鸡的社会距离线。
ByKaty Schneider 和 Jane Starr Drinkard
gallery Apr. 14, 2019
在重新开放的Winnie's与歌手聊天The karaoke dive is back in a new space on East Broadway with shiny red booths, a retro-looking mic, and an updated computerized karaoke system.
ByVictor Llorente
Restaurant Review Mar. 13, 2016
Restaurant Review: Momofuku Nishi厨师将Nishi描述为涉及亚洲和意大利美食的混搭,但是一些实验使您想知道为什么有人会敢于对这些经典作品的修改。
By
Underground Gourmet Review Feb. 15, 2016
Llama Inn就是关于新布鲁克林秘鲁的Jersey-born first-generation Peruvian-American chef Erik Ramirez is a master of contrast.
By
Restaurant Review Jan. 31, 2016
餐厅评论:La ChineChef Kong Khai Meng’s kind of elaborately sourced, “Pan Chinese” hotel cooking is a fairly recent development in the long history of Chinese cuisine
By
Underground Gourmet Review 2015年12月6日
Bunk and Southside Coffee Enter New York’s Sandwich PantheonBunk is all about the glory that is the sandwich.
By
画廊 2015年11月12日
肯尼迪历史悠久的TWA终端中的两个晚餐The former flight attendant and her husband ate recipes prepared from the chefs’ new cookbook.
By吉莉安·达菲(Gillian Duffy)
Nov. 10, 2015
看到大卫·布利(David Bouley)为爱丽丝·沃特斯(Alice Waters)做晚餐Bouley decided to honor Waters, and the 20th anniversary of her Edible Schoolyard Project, in a way they could mutually appreciate: by cooking a meal.
By
画廊 Nov. 8, 2015
Inside Mission Chinese Food’s Brisket-and-Dumplings Dinner Party for theThe challenge: Create a pop-up restaurant in a theater foyer to feed a starving ensemble — and crew and everyone’s guests — in a manner befitting the years-long hype of the bicoastal restaurant sensation.
By吉莉安·达菲(Gillian Duffy)
画廊 Nov. 8, 2015
Inside Mission Chinese Food’s Brisket-and-Dumplings Dinner Party for theThe challenge: Create a pop-up restaurant in a theater foyer to feed a starving ensemble — and crew and everyone’s guests — in a manner befitting the years-long hype of the bicoastal restaurant sensation.
By
Restaurant Review 2015年10月11日
Restaurant Review: Bruno PizzaAlong with some very tasty food.
By
画廊 2015年9月3日
How Eli Zabar Transformed an Upper East Side Diner Into an Elegant Wine Bar看一下Genteel Eli的Essentials Wine Bar。
By温迪·古德曼
Restaurant Review Aug. 23, 2015
Restaurant Review: Babu Ji and Dirt Candy“You’d better give this place three stars,” cried Mrs. Platt in between bites of tandoori-charred rainbow trout and lustrous butter chicken.
By
Restaurant Review Aug. 2, 2015
在卢普洛(Lupulo),葡萄牙风格的烹饪几乎太好了像这样的雄心勃勃的食物使您希望乔治·门德斯(George Mendes)决定开设一家不错的休闲餐厅。
By
Underground Gourmet Review July 19, 2015
地下美食评论:哥伦比亚的外籍人士在Maite上锻造自己的美食In Bushwick, Ella Schmidt cooks gnocchi, arepas, and every local, seasonal vegetable she can get.
By
Cheap Eats 2015年7月14日
为什么碗是当下的饭菜它们是健康的,填充的,无限自定义的,是用于创造性厨师和快速休闲连锁店的空白画布。
By
Cheap Eats July 12, 2015
7 New-Wave, Next-Level Fried-Chicken SandwichesSky-high beef prices and the enduring sandwich craze have laid the groundwork for a new breed of birds on buns.
By
Burgers 2015年5月31日
纽约最重要的50个汉堡This town is flooded with high-ambition meat sandwiches. But which is the very best?
By
Gift Guide 2014年11月25日
Grub Street的2014年礼品指南:21个家庭厨师的厨房工具一系列选项,大(一个11-piece set of pans designed by Thomas Keller) and small (a rosemary stripper to speed up herb-chopping).
By
Gift Guide Nov. 23, 2014
Grub Street的2014年礼品指南:24个挑剔美食家的独特发现TSA批准的苦味,家禽的兰博基尼,鸭脂焦糖等。
By
更多画廊
  • Newsletters
  • About Us
  • Help
  • Contact
  • 媒体工具包
  • We’re Hiring
  • 按
  • Trademark
  • Privacy
  • 术语
  • Ad Choices
  • 不要卖我的信息
  • 可访问性
Grub Street是一个Vox Media Network. © 2022 Vox Media, LLC. All rights reserved.