我们刚刚拿到了美食学院的日历,虽然我们期望它很好(图片是由我最后的晚餐作者梅兰妮·杜妮),但事实证明这几乎是超现实的。Dunea确实理解了大厨魅力照片的荒谬之处,但她并没有试图淡化肖像,而是将自己的洞察力融入到照片中。这些图片是如此高的概念,以至于它们超越了最初的食物色情目的。辉煌!这本日历有助于支持城市外卖,以她的标志性风格展示了12位大厨师,包括一些很棒的照片,比如近海岸沼泽地片中凯撒·卡塞拉(Cesare Casella)身着牛仔装,看起来就像一位强硬的托斯卡纳平原治安官;光电子能谱大卫·帕斯特纳克(David Pasternack)看起来完全懵了,正在往他的鱼同伴嘴里倒酒;而且Barbuto乔纳森·韦克斯曼(Jonathan Waxman),他欢快地像托尼·蒙大拿(Tony montana)一样乱扔我们希望是面粉的东西狂欢。
We just got our copy of the Gourmet Institute calendar, and though we expected it to be pretty good (the pictures are by My Last Supper author Melanie Dunea), it turns out to be almost surreal. Dunea really gets the the absurdity of chef glamour shots, but rather than try to tone down the portraits, she folds her insight back into the photograph. The pictures are so high-concept that they transcend their original food-porn purposes. Brilliant! The calendar, which helps to support City Meals on Wheels, features twelve big-shot chefs in her signature style, and includes such awesome shots as Maremma's Cesare Casella in a cowboy suit, looking like a tough Tuscan sheriff of the plains; Esca's David Pasternack, looking totally looped, pouring liquor into the mouth of his fish companion; and Barbuto's Jonathan Waxman, throwing what we hope is flour around in a gleeful, Tony Montana–like spree.
The Chefs of the Gourmet Institute 2008 Calendar
Related: Eating the Last Supper">
