在前面!照片:RJ《纽约杂志》米克尔森/维拉斯
“除了墨西哥菜和越南菜,我不想念加州的任何东西,”曾在加州工作过的Vinh Nguyen说加州大学洛杉矶分校他在圣莫尼卡传奇的父亲办公室当酒吧,开始从事酒店业。自从三年前搬到东部以来,Nguyen发现纽约的越南菜非常少,尤其是与他母亲的家常菜相比。他母亲是一名移民,9岁离开学校,在顺化卖街头小吃。在他看来,问题在于洗衣单上的菜单太过随意,加上由单一的白色餐巾分配器定义的“氛围”,而且很脏浴室。
Nguyen将于2月17日在威廉斯堡附近开一家名为Silent H的餐厅,他将菜单精简为重点选择的餐前小吃(红烧排骨配卷心菜和菊苣、柠檬草虾饼)、几份沙拉和半打调味料,比如经典的越南菜crêpe、碎饭配烤猪排和素食炒饭。午餐时有各种各样的bánh mì(包括波兰熏肠馅儿的“绿点”)、越南咖啡和异国风味的水果奶昔,最后,如果酒商愿意的话,还有啤酒和葡萄酒。阮是怎么来Silent H这个名字的Oznot的菜最后一家在北边的餐厅是哪家?“很多越南语单词里都有不发音的H,包括我的名字。”- Rob Patronite和RobinRaisfeld
贝瑞街79号,北路9号th布鲁克林威廉斯堡街;718-218-7063。打开2月17.
“I don’t miss anything about California except Mexican food and Vietnamese food,” says Vinh Nguyen, a onetime UCLA premed who fell into the hospitality business as a bar back at Santa Monica’s legendary Father’s Office. Since moving east three years ago, Nguyen has found New York’s Vietnamese options sorely lacking, especially when compared to the home cooking of his mother, an immigrant who left school at 9 to sell street food in Hue. The problem, as he sees it, is laundry-list menus that are too hit-or-miss, combined with “atmospheres” defined by single-white-napkin dispensers and dirty bathrooms.">
