布拉德利和弗莱塔格为哈里森餐厅设计“活力”菜单;热阿斯托里亚(Astoria): 30大道36-05号的36号酒吧(Bar 36)举办“马提尼周四”(Martini thursday),“菜单上的每杯马提尼都减价2美元(或者自己制作)。”还有免费的零食!”[Joey in Astoria] East Village: You’d be hard-pressed find a better, more satisfying “fantastic when it was hot but … made for a mean late night snack as well” deal than bär-bo-ne’s nightly five-course fresh pasta tasting menu. [Gluttoness] Flatiron: Eisenberg’s has been serving tater tots as latkes, but “the owner talked about getting in some big latkes soon. Let’s hope so … A place like Eisenberg’s deserves to have the best latkes.” [Lost City] Midtown West: Norma’s has added new breakfast items to its menu, including hot chestnut pancakes and a chocolate waffle with peanut-butter-toffee-crunch filling, but don’t expect to get in and try them until the tourist exodus in January. [Eater] Tribeca: With chef Amanda Freitag at the helm, Jimmy Bradley plans to strive “for a bold, lusty, soulful menu at the Harrison.” Saucy! [Restaurant Girl] Upper East Side: On weekdays through December, Zoë Townhouse at 135 East 62nd Street is offering a 15 percent discount off bottles of wine from noon to 7 p.m. [Grub Street] Williamsburg: From these pictures, the opening of the Peter Luger annex, which would significantly expand the restaurant, seems imminent. [Eater]
三个街区
银行家现金与工人阶级在熨斗南吃饭这个以百老汇和20街为中心的微型社区,恰好是丹尼·迈耶(Danny Meyer)的小而受人喜爱的餐厅帝国的首都,瑞士信贷第一波士顿(Credit Suisse First Boston)的金融家们在这里吃午餐;与此同时,演员和临时演员有一系列低级美食可供选择。