My Name Is Evelyn, and I’m a Chile Relleno Addict亲爱的格鲁布街(Grub Street),我刚刚从一次光荣的圣地亚哥旅行回来,在那里我设法对智利雷伦诺·墨西哥(Chile Relleno Burritos)产生了小上瘾。现在,为了在东海岸获取这种食物,我发现,我找不到任何地方!我是否要预订飞行,冷冻包装并将其带回家?打开我自己的看台?帮助!伊芙琳
The In-box
对不起,但是Craft没有开火Dear Grub Street, I read what you wrote about Craft’s ingredient-centric influence the other day, and I think you’re way off. Didn’t you ever hear of Chez Panisse, Alice Waters’s hugely influential Berkeley restaurant? Is it gauche for American cuisine to have a history longer than fifteen minutes? Or is this a New York thing? I’m seriously asking, as a former Bay Area resident who feels that some of the food values of that region aren’t fully appreciated here — or, if they are, they get fetishized as new discoveries. Jane
The In-box
Why Wasn’t I Completely Floored by Craft?Dear Grub Street, I’m hoping someone can explain Craft to me. I was taken there the other night for my birthday dinner and came away completely confused and disappointed. Really, what’s the big deal? What’s with all the glowing reviews? Andrea
Reader Has Already Had Valentine’s Day RuinedTurns out you don’t have to be a famed restaurateur like Drew Nieporent to get bad service at the Cafe at Country. A reader saw our post on that debacle the other day and tells us that he became “nervous” — apparently, he’d made a reservation there for a Valentine’s Day breakfast with a “friend.” His fears, it turns out, were not unfounded.
The In-box
Where Should I Eat on Valentine’s Day — Alone?Grub Street, So how about suggesting places to go on Valentine’s Day when you’re alone and don’t have a valentine? Signed, R Dear R, It just so happens that the Underground Gourmet recommended a “breakup burger” yesterday. But if you’re not simply looking to drown your sorrows in a “ripe slab of Limburger cheese and a pile of chopped raw onion,” may we suggest the following candidates, each perfect, in different ways, for solo dining.
The In-box
When Vegans Attack每日英特尔已经去做。在沉思的过程中Times昨天关于无动物时尚的文章,他们碰巧提到他们认为素食主义者“有点愚蠢”。事实证明,素食主义者的读者不高兴。“我两倍地想告诉我这个我亲自愚蠢的纽约犹太女孩,”他们今天发表的回答之一开始说。使我们对汉堡的统一权力的帖子更加凄美。我们激怒了素食主义者[每日英特尔]
Reader: The City’s Dim Sum Sucks. But Here Are the Places I Like!最近,我们从我们的朋友弗朗西斯·林(Francis Lam)那里听到了中国美食的鉴赏家,他有一些有趣的话要回应我们关于Bensonhurst餐馆老板的唐人街Brasserie's Joe Ng的帖子。“坦率地说,我在这座城市中所知道的点心与香港和温哥华最好的东西不符。您可以在这些地方和其他地方获得的东西更符合乔·诺(Joe Ng)在唐人街(Cinatown Brasserie)的作品,我一定会在这里呼唤头部和肩膀。(秘密地,我很高兴他回到布鲁克林的一个中国社区,那里的价格更便宜,产品营业额会更高。)好的,弗朗西斯。所以在哪里doyou get decent dim sum in the city?
The In-box
我在哪里养活德克萨斯游客?另外:有神吗?Dear Grub Street, I have some friends coming into town from Texas and want to recommend a great restaurant to them. I think they’d appreciate a Texas theme, but I’m not sure if Lonesome Dove is really the way to go, or if Blue Smoke or Dinosaur are better bets instead. Money doesn’t seem to be much of an issue. Jenni Dear Jenni, The best barbecue in New York is RUB. They have great burnt ends, a beef-brisket treat any meat-eating Texan can appreciate. But they’re not going to get better Texas food here than at home. I would take them to Great N.Y. Noodletown for Chinese spareribs. Or, if money really isn’t an issue, this may be your one chance for a meal at Masa!
The In-box
My Wife and I Demand to Know What Happened to FiammaDear Grub Street, My wife and I dined the other night at Fiamma in Soho. The big surprise was not the empty room but the mediocre food. I asked if Michael White, the chef we’ve followed over the years, was in the kitchen, and the waiter leaned in to say quietly that the chef had actually quit two weeks ago and that he had done so the week his Fiamma cookbook had been delivered. I have not read anything about this move anywhere. Disappointed
The In-box
“冷,甜,液体裂缝”哀悼Daniel Maurer recently wrote about the fact that El Sombrero is no longer offering their margaritas (or, as we like to call them, “crackaritas”) to go.亲爱的格鲁布街(Grub Street),帽子上的镇压是最大的伤心者。我完全相信那些玛格丽塔酒充满了裂缝。冷,甜,美味,几乎无法检测到的裂缝。那家伙给了我眨眨眼,说他们会回来的,只是给他们时间。所以我的手指交叉了。伊丽莎白·斯皮里达基斯(Elizabeth Spiridakis)亲爱的格鲁布街(FYI):“ cackarita”的秘密成分根本不是龙舌兰酒,而是everclear。我曾经住在葡萄酒商店上方公寓的街对面,看到他们将一瓶Everclear倒入每批。马里奥·哈罗·伊丽莎白(Mario Haro Elizabeth)和马里奥(Mario)餐厅说,它使用了玉米饼龙舌兰酒(Tortilla Tequila Silver),这是Fratire作家塔克·麦克斯(Tucker Max)的晦涩的最爱,这几乎是最便宜的龙舌兰酒可以买到的。
The In-box
Getting Your Goat; What’s Your Problem With the Hawaiian Tropic Zone?字母,我们有信件…亲爱的潦倒文人,我只是read your “review” of David Burke at the Hawaiian Tropic Zone … You the writer sound so uptight that you actually need to spend some time at a strip club. According to your article, the place is worse than Hooters. I am shocked at your lack of objectivity. The restaurant is actually a classy concept that mixes beautiful women with great food and drink. Give it a chance before you go for the jugular. I would like to think ofNew YorkMagazine as being fair. Not single-minded and judgmental based on your own insecurities! Loosen up! Mark, The item you’re referring to wasn’t a review, but in any case, you’ve got us all wrong. We LOVE the Hawaiian Tropic Zone precisely because it is such a crass idea. David Burke is a great chef, and there is no way the place can fail. Go for the jugular? We would invest in the Hawaiian Tropic Zone if we could! Yours, Grub Street
The In-box
所有者:您不能购买Jovia,但是您会给我们什么吊灯?Recently we wrote about the possibility of UES favorite Jovia putting its handblown, Murano-glass light fixtures, including the distinctive chandelier, on the chopping block. Here’s a response from Stephen Loffredo, owner of Jovia and Zoë.
The In-box
There’s Something We Have to Tell You这些热带水果:像我们一样,他们很容易骗fused. Loyal reader Neil Peterson, of Peterson Pawpaws in Harpers Ferry, West Virginia, writes in to say that we committed a grave mistake in the illustration of our recent post on pawpaws: “That fruit is not a pawpaw (Asimina triloba), the native American fruit, but a papaya (Carica papaya), the tropical fruit of the Caribbean. I understand the confusion because in the tropics many people call papaya pawpaw.” Apples and oranges, folks, apples and oranges. We regret the error.
The In-box
Birthday Girl: Wooo! I Wanna Party!Grub Street, Any suggestions for a fun place downtown for a birthday dinner for eleven? These days it seems like all the new places are teeny or gargantuan! Thanks, Kerri
The In-box
Miserly Tim Love Sets Us StraightThe other day we wrote about what seemed like the biggest swindle since the sale of Manhattan — Texas chef Tim Love’s paying, according to a newspaper report, over $1 million a year in rent for his new medium-size restaurant on West 21st Street, Lonesome Dove Western Bistro. Mr. Love himself wrote in and told us that we’d been sold a bill of goods: “I was kinda surprised by that figure in theStar Telegram同样……那里似乎增加了零,因为那绝对是德克萨斯州大小的价格。我计划在这里做饭很长时间,如果我的租金很高,那可能会使事情变得有些困难。哦,顺便说一句,我认为我的空间看起来不错!感谢您的关注!”也许您无法相信您阅读的所有内容。
The In-box
Hungry Theatergoer: Please, Good Sir, How Do I Avoid Tourists?You’ve got questions, we’ve got Internet access and fairly good research skills. Send your food and restaurant queries to Grub Street.Grub Street,我将带我的妈妈和姐姐参加下个月星期五晚上的百老汇演出。我们想先吃晚餐,但我对剧院区的旅游餐厅感到恐惧。您在哪里推荐一顿美餐和氛围,可以进行对话,这将是方便的百老汇?乔安娜·哈普(Joanna Harp),西村