前拉姆赛厨师接管艾伦和杜兰西;高端中国快速褪色戈登·拉姆齐(Gordon Ramsay)的前厨师尼尔·弗格森(Neil Ferguson)将负责艾伦(Allen)和德兰西(Delancey)的厨房,当时这个地方终于在9月开放。[NYT]相关:艾伦(Allen)和德兰西(Delancey)在终点线上绊倒了,不会开放城市的中国高级餐厅,这是不断变化的口味,高昂成本和微薄利润的受害者。东区的四川凉亭刚刚倒闭,即使是该类型的大贵族Shun Lee Palace,现在主要由老年人居住。[纽约州]有机厨师马修·肯尼(Matthew Kenney)以纯净的美食和葡萄酒的尖锐出口而闻名,他回到城里,准备开设一家零售准备的有机食品业务。[纽约州]相关:原始食品主义者Sarma Melngailis在中午之前喝葡萄柚清酒
问一个服务员
纯食品和葡萄酒的大卫·莫尔茨(David Moltz)与吉赛尔(Gisele)一起挂着戴维·莫尔茨(David Moltz)刚刚在Raw Food Mecca(和流行的周年纪念日!)纯净的美食和美酒庆祝了他的一周年纪念日。他不会去任何地方 - 至少直到他的乐队盐和萨马瓦(Samovar)起飞 - 为什么会呢?He’s had the opportunity to serve everyone from raw foodists such as Woody Harrelson to fellow omnivores such as Bill Clinton (“I couldn’t believe it when he walked in,” says Moltz. “He rolls with a crazy entourage.”) We asked him to spill the beans (not cooked, of course) on fussy vegheads, surprisingly friendly models, and the “hump couch” in one of the city’s most coveted gardens (now open for spring).