盲目的老虎共同所有人撕毁人性卫生部在被迫作为咖啡店开业然后关闭后,盲目的老虎仍在等待其新地点的酒许可证的最后一句话。It’s been a while since the Tiger addressed the issue in its newsletter (“There is no way to know when,” co-owner Alan Jestice updates us. “But we are feeling as confident as humanly possible that the Tiger will roar again”), but in the most recent installment, Jestice has taken to speaking up for another slighted local business, John’s Pizzeria, a high-profile victim of the Department of Health’s zealousness in the days following the KFC–Taco Bell debacle. Mostly, however, we were impressed by his sarcasm-drenched attack on the press, which has, of course, been gobbling up the rat story, and the Department of Health, which has been bitten by it. —丹尼尔·莫勒(Daniel Maurer)
屋子
顾客急于进行比萨店的防御卫生部门无法获胜:未能关闭害虫感染的肯德基 - 塔科·贝尔(KFC-Taco Bell),他们现在因临时关闭了煤炭卵子机构约翰的比萨店和邻近的利斯蒂利亚而受到暖气。两家餐厅都以最强调的话进行了抗议,他们的顾客远没有被吓到,就在船上跳了。In a letter put up alongside the closure notice, John’s tells passersby that the city is “trying to save face”: “After SEVENTY years in business, they have decided we need a sink CLOSER TO the pizza-making area,” the note explains. Loyal customers have contributed their own sentiments: “First they came for the smokers,” wrote one libertarian, “then the pizza lovers.” Meanwhile, a punning Risotteria fan has declared that the inspectors are “full of beans.” Your move, Health Department.