是“顶级厨师”,回收了犯规的“人造”Gawker同意我们的观点,Erik是新的Howie,并指出确实如此全部在本赛季的厨师中,似乎是以前的参赛者的重塑:洪和伊兰已经合并为亚洲和自鸣得意的戴尔。埃里克(Erik)是新的霍伊(Howie),欧里克(Erik)是镀铬的,容易出现银戒指。Spike,Bluff and Fringome是新的C.J.,而冠军或昨晚挑战的Stephanie是新的Lia。有史以来最好的一周agrees the cheftestants overuse the word “motherfucker” and points out the still more hilarious ubiquity of fake mohawks: “Faux-hawks (or ‘foie-hawks’ as they shall henceforth be known when referring to Top Chefs) are clearly the secret ingredient to culinary success.” Sam Mason, you heard! Don’t miss the gallery. Related: ‘Top Chef’ Is Full of Motherfuckers [Gawker] The 10 Greatest Faux-Hawks in ‘Top Chef’ History [Best Week Ever] ‘Top Chef’ Is Back, and Adam Platt Isn’t Happy About It [NYM]
安东尼·布尔登(Anthony Bourdain)侮辱艾伦·里奇曼(Alan Richman)艾伦·里奇曼(Alan Richman)昨天对Brasserie Les Halles的评论GQ博客似乎并不是托尼·布尔登(Tony Bourdain)的细微兴趣。“When I phoned the restaurant to ask [Bourdain’s] role there,” the critic wrote, “I was told he acts as a ‘consultant,’ although it’s hard to know what a place that specializes in the hoariest of French dishes would need from an American who wasn’t much of a chef back in the days when he worked at being one.” Meow! Given how long Les Halles has been around and how universally understood its mediocrity is, there could be no other reason to review it than to lay the hurt on Tony Bourdain. Bourdain, though, is unfazed by the attack: He tells Grub Street, “It was like being mauled by Gumby. Afterwards, you’re not sure it even happened.” Kitchen Inconsequential [GQ]