丹妮放弃了鬼魂丹妮has closed, apparently. Eater has it from a sign on the window that Don Pintabona’s much-praised, but seldom-visited, Southern Italian restaurant on the fringes of Hudson Square has gone into the banquet business full-time. While that’s generally been an indicator of failure, there’s no doubt that a lot of restaurants (Guastavino’s comes to mind) have continued to make pretty good money by not serving meals. The restaurant business is truly a strange one. Deathwatching: Dani Goes Bye-Bye [Eater] Related: Dani Says, ‘You Be the Chef — and the Investor!’
邻里守望
Green Greek Comes to Flatiron; Thanksgiving Eats AplentyChelsea: Bottlerocket Wine & Spirit will present a free Thanksgiving 101 wining and dining seminar on Saturday, November 17, from 1 p.m. to 4 p.m. that will be catered by City Bakery and feature chef Don Pintabona of Dani, pastry chef Nancy Olson of Gramercy Tavern and chef Galen Zamarra from Mas (farmhouse), giving cooking tips in addition to the requisite wine tasting. [Grub Street] East Village: Chikalicious will be serving on Thanksgiving, if you’d like to pass up a traditional feast for a $12 tasting of “warm cornmeal pound cake with corn ice cream and a duo of grapes in Moscato d’Asti.” [Restaurant Girl] The new and improved Momofuku Noodle Bar now features soft-serve ice cream served in brownie-stuffed cones. [Eater] Financial District: Blue Ribbon Sound on Ann Street is a recording studio brought to you from the restaurant group of the same name because the owners of the sushi houses and bakeries around town are also “dedicated to high quality sound production in a comfortable and professional environment.” [Down by the Hipster] Flatiron: Parea will be remade into a rustic Greek eatery, with an organic menu and green architecture. [Restaurant Girl] Flushing: Sai Bhavan Snack & Sweets at 141-20 Holly Avenue is a good place to find vegetarian South Indian fare to celebrate the India’s annual Festival of Lights. [Gothamist] Harlem: The farmer’s market outside of Morningside Park at 110th Street and Manhattan Avenue on Saturdays from 9 a.m. to 5 p.m. will close for the winter after November 17. [Uptown Flavor] Midtown East: Alto has a special table for two that overlooks the dining room, but protocol for securing the prized seating remains hazy. [Eater]
屋子
丹妮说:“你是厨师 - 和投资者!”We’ve heard of guest bartending (pouring shots down people’s throats is good and fun on your 21st birthday in Murray Hill), but guestchef-ing?根据新闻稿,这正是Dani可以让您在私人聚会期间做的事情。
丹妮不会让你吃晚饭Usually, when a restaurant announces that it’s closing for dinner service, whitewashed windows and snarky obits aren’t far off. But there’s reason to think that Dani, which we’ve learned will be closing at 6 p.m. between now and Labor Day, might not be in such dire straits.
邻里守望
这个周末甚至在威廉斯堡的屁股的空间哈林:吃恐龙,获得保龄球折扣。[Uptown味道]下东侧:席勒的橡胶手套的故事中怀疑有孔。没错,孔。[Gridskipper] Soho:Babouche,摩洛哥餐厅和休息室由Barbes背后的人们带给我们,现在在早午餐中供应Brochettes。[PDF:Babouche NYC] Tribeca:前Abboccato Sous厨师Greg Johnson是Dani的新厨师De Cuisine。太阳在娱乐自我要求厨师丹尼男孩。(NYS)联盟Square: 15 East now serving lunch. But why didn’t the Eater boys “live-blog” the event? [NYS] West Village: Blind Tiger will open at 4 p.m. today with beer on tap after an exasperating tug-of-war with the SLA. [Grub Street] Williamsburg: Mystery Japanese restaurant on North 6th thought to open tonight. [A Test of Will] But you probably won’t get in until this weekend. [i’m not saying, I’m just saying] Thankfully new tapas joint Nita Nita has room enough for wide asses. [Bad Advice]
Mediavore
咖啡店再次开放;马库斯·萨缪尔森(Marcus Samuelsson)前往肉类包装?随着Gordon Ramsay,DB Bistro Moderne和其他人的使用,室内服务最近变得更加雄心勃勃,尽管不一定成功。[NYT]咖啡店在简短而广为人知的关闭后重新开始营业。[NYP]一旦进入Sascha,PM背后的兄弟计划将Aquavit的Marcus Samuelsson负责厨房。[食客]相关:PM所有者开设Harlem餐厅,Sascha Space Bistro-Bakery-Club
本周吃什么
在批评家身上伸直:在莫兰迪打开之前样本城西西里人来自基思·麦克纳利(Keith McNally)的莫兰迪(Morandi)即将到来的莫兰迪(Morandi),这是西西里式的餐厅,可能会使您对岛上地区烹饪的兴趣。(Seeing the menu certainly did it for us.) But Morandi isn’t open for another week, and if you’re anything like Jeffrey Chodorow, you’ll want to be prepared to offer your own informed critiques of the place should the mean ol’ major critics review it harshly. So where can you train your tongue by sampling Sicilian specialties in the meantime? We’ve got just the three places for you.
屋子
杀死多纳的人;里海鱼子酱的复出Whom can we hold responsible for the music that gets played in restaurants? [NYT] Tasca, Po, and Cambodian Cuisine opening; Sumile metamorphosing into Sumile Sushi. [NYT] Starbucks hops on the trans-fat banned-wagon. [Food Business Review] The story behind Dona’s closing (with a plea to understand the developer responsible for it). [NYP] Related: Dona Closing Saturday! Caviar once again flowing from the Caspian Sea to the U.S.[NYT]
Openings
西西里岛或胸围:卡西奥·维诺(Cacio e Vino)加入代表该岛的少数民族随着Caffe Bondi和Bussola的关闭(除了Don Pintabona的Dani和一些古老的外部面包店外,Sicilian Food在这座意大利食物狂欢的城市中即使在这座意大利食物的城市中也持续不足。这就是我们很高兴听到Cacio e Vino的原因之一,这是本周在以前的East Village的盐和电池地点开放的新的“葡萄酒吧,披萨和西西里人”。当然,另一个是安装燃木披萨烤箱,由前Mezzogiorno披萨厨师Alessandro Ancona载人,他在西西里家乡后将其评为菜单的27馅饼之一。Castellammare del Golfo配备了凤尾鱼,虾,意大利乳清干酪,柑?牛至和西西里草药混合物,称为Ammogghiu,这不是您在附近的切片关节上可能找到的。该烤箱也将用于称为Schiacciate的大面包,并用填充称为Farciti的馅料。除了烤面包的世界之外,卡西奥·维诺(Cacio e Vino)以卡波纳蒂纳(Caponatina),塞满沙丁鱼(Sudted Sardines)和意大利的爱情或讨厌的水果蛋糕等地区特色般的区域特色象征着西西里的根源。Cacio e Vino, 80 Second Ave., nr. 4th St.; 212-228-3269.-Rob Patronite and Robin Raisfeld