Adam Perry Lang Seeks to Create the Perfect Beef Animal在肉类业务中,采购是最终的夸张:当任何值得他的胆固醇的毛毛知道偶然的杂乱无章时,这是不够的,这是不够的。不,今天的牛排馆必须拥有精品资源,甚至更好,甚至更好地在纽约州Primehouse。但是,没有比亚当·佩里·朗(Adam Perry Lang)更痴迷的肉类人。罗伯特(Robert)和黛西·梅(Daisy May)厨师告诉我们,他目前正在研究他自己在蒙大拿州的牛肉计划。“了解它,能够控制正在发生的事情非常重要。我想说的是,我正在竭尽所能,以便在想要的地方获得它。我想以正确的方式饲养牛肉。我想知道我正在做正确的事。”
The New York Diet
Comedian Aziz Ansari Won’t Stand for Gourmet Chicken and WafflesSince being named滚石’s “hot stand-up,” Aziz Ansari has risen to still more prominence as — quite memorably — the racist fruit vendor onFlight of the Conchords和a star of MTV’sHuman Giant(现在拍摄第二季)。后一个节目令人难忘的短剧之一让阿齐兹(Aziz)与他的联合主演保罗·谢尔(Paul Scheer)和罗布·休贝尔(Rob Huebel)宣誓拜访了虚构的烧烤联合KC Rib Tickler(在南卡罗来纳州长大,阿齐兹(Aziz)确实是烧烤迷)。尽管他们实际上还没有真正流血,但阿齐兹和他的联合主演arepassionate about checking out newly opened spots (using Adam Platt’s reviews as a pointer, we’re happy to hear!). We asked him where he’s been this week.
The New York Diet
In DJ Cassidy’s Mix: Cookie Crisp, Fruity Pebbles, and BalthazarAs the go-to party spinner for the likes of Jay-Z, Diddy, and Russell Simmons, DJ Cassidy, who recently cut tracks with J-Lo and Jessica Simpson, has seen some lavish food spreads in his 25 years. For instance, the time he was flown to Naomi Campbell’s birthday bash in Dubai. “It was in the middle of the Arabian dessert,” he remembers. “It was a never-ending buffet with the most amazing stations — every kind of meat being carved for you, every dessert you could think of, every kind of seafood at the raw bar. I don’t like to work with a heavy stomach, but I couldn’t resist. I stuffed my face.” We asked him what he caved into this week.
Gobbler
Notes on the Local Barbecue RevolutionIs the great Calvin Trillin rubbing his eyes in wonderment? Has New York become, after years of bitterness and complaint, a kind of glittering Kansas City by the sea? Or is New York actually a更好的barbecue town, these days, than K.C. or Memphis or any of the other fabled smoke pits around the country? With the success of Kansas City facsimiles like RUB, Danny Meyer’s annual BBQ festival, and the recent arrival of Hill Country, some respected barbecue hounds actually think so. And what does the Gobbler think? The Gobbler thinks barbecue is a lot better and more ubiquitous in the big city than it used to be. Here’s his guide to the new barbecue revolution.
Mediavore
“下一个食品网络明星”参赛者被指控过去;斯科特Ex-Marine Josh Adam Garcia, one of the standout contestants onThe Next Food Network Star, is accused of lying about both his military service和从烹饪学校毕业。[海军陆战队时报]斯科特·康南特(Scott Conant)将迈阿密和纽约项目即将到来。他在纽约的首选餐厅是丹尼尔(Daniel),咖啡馆·布鲁德(CaféBoulud),黛西·梅(Daisy May),蓝色烟雾(Blue Smoke)和Tsushima。[RG]一些食物世界重型击球手回忆起他们最大的肉时刻,作为昨天的后续时代story about the fatty times we live in. [Diner’s Journal/NYT]
烧烤:新的犹太食物?阅读有关丹尼·迈耶(Danny Meyer)新书中蓝烟的发射布置餐桌, we had an epiphany. It’s somehow happened that, in the midst of the greatest barbecue boom New York has ever seen, nearly all of the cuisine’s major restaurants are either owned or operated by Jews. Given the wide berth our people have historically given pork, this seems worth commenting on. Meyers’s launching of Blue Smoke was just the beginning. Josh Cohen has just reopened Biscuit in Park Slope; Adam Perry Lang has become a major star in competition BBQ, in addition to launching his Daisy May’s empire; Andrew Fischel’s RUB was anointed by Adam Platt as the city’s best barbecue; and the field will only become further Semiticized this spring, when Mark Glosserman and Robert Richter launch Hill Country BBQ in the Flatiron district. Don’t get us wrong. There are some very fine Gentile barbecuers in New York: John Wheeler at Rack & Soul and John Stage at Dinosaur Bar-B-Que are both expert practitioners. Still, we’re surprised someone didn’t coined the phrase sooner: Bar-B-Jew.
开口
Ex-Cop Brings BBQ Back to Queens对于皇后烧烤爱好者来说,这很粗糙。自“英国鲍勃”皮尔逊(Pearson)的最后一个前哨基地去年不足以来,那里没有任何值得一吃的烟熏肉。但是,由于“ Big Lou” Elrose的“ Big Lou” Elrose,他是一名六英尺四英寸的前警官,他在烧烤比赛中协助Daisy May的厨师Adam Perry Lang,他的骨头为骨头提供了改变。埃罗斯(Elrose)刚刚推出了Big Lou的早餐和烧烤,这是一个在工作日的Ozone Park开放式旅行车,从上午6点到下午2:30。在巡回赛上,Big Lou以为每个人准备鸡蛋和 - 巴肯早餐而闻名。但是他的烧烤是真正的吸引力:拉猪肉,切碎的牛ket和拉鸡肉,所有这些都在苹果和樱桃等温和的水果木上缓慢吸烟,并配以他的原始酱汁,从附近的Rosa Bakery柔软但坚固的葡萄牙卷中。加上他的自制凉拌卷心菜,您有一个值得开车去臭氧公园的三明治。Big Lou的早餐和烧烤,Rockaway Blvd。在第105街